Glosario fraseológico auténtico del español al inglés.

Autores/as

  • Fernando Edalio Batista Jerez Filial de Ciencias Médicas "Efraín Benítez Popa". Bayamo
  • María Inés Álvarez Garay Filial de Ciencias Médicas "Efraín Benítez Popa". Bayamo

Palabras clave:

DICCIONARIOS COMO ASUNTO

Resumen

Este trabajo muestra el diseño de un glosario fraseológico auténtico del español al inglés en el se pueden encontrar frases hechas, conjunciones, interjecciones, modismos, voces adjetivas, adverbiales, proverbios y frases idiomáticas de la cultura general inglesas así como del argot deportivo los cuales resultan de mucha utilidad dialógica, ya sea en la conversación espontánea o dirigida, de manera que facilite o propicie la competencia comunicativa en los sujetos parlantes. Además, para facilitar la comprensión de los textos se realizó un análisis profundo de fuentes bibliográfico para la selección minuciosa de las frases presentadas. Este medio  esta vinculado a los proyectos Sistemas de Funciones Comunicativas para el desarrollo de la expresión oral con un lenguaje técnico Deportivo espontáneo liderado por el profesor auxiliar José Luís Malcon Bosh,  en la Facultad de Cultura Física, Alternativa Meteorológica para elevar la motivación por el aprendizaje del ingles en los estudiantes de las Ciencias Médicas, de la profesora asistente Especialista María Inés Álvarez Garay de la Filial de Ciencias Médicas de Bayamo, metodología para el uso de un centro de auto preparación para el trabajo con la serie Al your pace. Del profesor Asistente Especialista José Quintiliano Rosabal García de la Universidad de Granma. En todas estas instituciones esta siendo usado este rosario y se validó a través de encuestas por la escala de Likert con resultados positivos. Se utilizó el método de expertos para evaluar los resultados teóricos de esta investigación.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

1. Abbot Ferry. The Teaching of English as an Internacional language. A Practical Guide. Editorial Revolucionaria, 1989.

2. Acosta Padrón Rodolfo. Communicative Language Teaching. Belo Horizonte. 2000.

3. Adams, RC. And Mc Cubbin (1991) “REHABILITATIOM CALISTHENIC”. MODIFIED CARLOSON FATIGUE TEST. Game Sports and Exercises for the Physically Disabled. Fourth Edition.

4. Lea and Peiger. Philadelphia. USA 2005.

5. Banks Carolina. Read and Succeed. Wadsworth Publishing Company. Belmon1. California. 1995.

6. Bárcena. E. Read. T. Los sistemas de enseñanza de Inglés para fines específicos basados en el aprendizaje. Ried. Revista Iberoamericana de Educación a distancia. V. 6 No. 2 Dic. 2003. ISSN 1390-3306.

7. Bethel, Dell (1968-69) “Inside Baseball”. Henry Regnery Co. Chicago. IIIinois. USA 2004.

8. B. A “Articles of Association and rutes for international Competitions and Toumaments “An Official Text. New square. (1997).

9. Brown Gillian, George Yule. Teaching the Spoken Language Edición Revolucionaria. 1989.

10. Brubacker, Mark, Ryder Payne, Kemp Rickett. Perspectives on Smali Group Leaming. Tehory and practice. Rubicon Publishing Inc. 1990.

11. Brumfil, C. J and K, Jonson. The Communicative Approach to language Teaching. Oxford University Press. Oxford. 1998.

12. Byrne D. Teaching oral English. (pág. 3). Edición Revolucionaria. 1989.

13. Cañizares Stuart. “Los métodos activos en los cursos de postgrado de idioma Inglés.”. Universidad Central de las Villas. Cuba; 1984.

14. Charles C. Thomas. Springfield, Illinois. USA “when should children beging competing? A physiological PERSPECTIVE” Sport for children and youths.

Descargas

Publicado

2010-04-07

Cómo citar

1.
Batista Jerez FE, Álvarez Garay MI. Glosario fraseológico auténtico del español al inglés. RM [Internet]. 7 de abril de 2010 [citado 3 de junio de 2025];14(2). Disponible en: https://revmultimed.sld.cu/index.php/mtm/article/view/1627

Número

Sección

MATERIAL DE APOYO A LA DOCENCIA